sexta-feira, 1 de maio de 2009

John Heartfield (1891-1968) - Dadaísmo, Fotomontagem

Deutschland, Deutchland Über Alles 1929 Photomechanical reproduction 23.9 x 18.8 cm Eastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York
Adolf the Superman Swallows Gold and Spouts JunkBefore 28 August 1932, printed before 1942Gelatin silver print35.4 x 24.6 cm; image: 33 x 24.1 cmMuseum of Fine Arts, Houston, Texas

Der Sinn des Hitlergrusses: Kleiner Mann bittet um grosse Gaben. Motto: Millonen Stehen Hinter Mir!The Meaning of the Hitler Salute: Little man asks for big gifts. Motto: Millions Stand Behind Me!1932Photomechanical reproductionThe Metropolitan Museum of Art, New York City


Die drei Weisen aus dem SorgenlandThe three magi from the Land of Sorrow"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", January 3, 1935, p. 16Rotogravure print, rephotographed montage with typography37.9 x 26.9 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York


Hitlers FriedenstaubeHitler's Dove of Peace"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", January 31, 1935, p. 80Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.5 x 26.4 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Fantasie zweier OstpaktjagerFantasy of two Eastern Pact hunters"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", February 7, 1935, p. 96Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.2 x 26.5 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Das Spiel Der Nazis Mit Dem FeuerThe Nazis Playing With Fire"AIZ, Illustrierte Volksblatt", February 28, 1935, p. 129Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.5 x 26.5 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York



Neue Erfolge der Naziheilkunde: SENF statt KaseNew success of Nazi medical science: Mustard instead of Cheese"AIZ, Illustrierte Volksblatt", March 8, 1935, p. 160Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.0 x 26.6 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York
Hitlers bester FreundHitler's Best Friend"AIZ, Illustrierte Volksblatt", August 15, 1935, p. 528Rotogravure print, rephotographed montage with typography37.8 x 26.5 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York
Auch ein PropagandaministerAlso a propaganda minister"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", August 22, 1935, p. 544Rotogravure print, rephotographed montage with typography37.8 x 26.8 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York
Der Platz an der SonneThe place in the sun"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", October 10, 1935, p. 656Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.0 x 26.5 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York
Die Lehre des WolfesThe Teaching of the Wolf"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", November 21, 1935, p. 752Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.1 x 26.7 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York
Ubermensch in NotenSuperman in Trouble"AIZ, Illustrierte Volksblatt", December 12, 1935, p. 800Rotogravure print, rephotographed montage with typography37.9 x 26.6 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

O du frohliche, o du selige, gnadenbringende ZeitO Joyful, O blessed, miracle-bringing time"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", December 26, 1935, p. 832Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.3 x 26.6 cm
Hurrah, the Butter is All Gone!1935Rotogravure print, rephotographed montage with typography38,7x27,3 cmAkademie der Kunste, Berlin, Germany
Neueste Muster der Nazi-Lebensmittelindustrie 1936Latest samples of the Nazi food industry 1936"AIZ, Illustrierte Volksblatt", January 9, 1936, p. 32Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.2 x 26.6 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Der braune Tod vor den TorenThe brown death before the gates"AIZ, Illustrierte Volksblatt", January 10, 1936, p. 32Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.4 x 26.7 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Uniforfassen fur den Reichstag zu WormsCome get your uniforms for the Reichstag at Worms"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", January 23, 1936, p. 64Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.1 x 26.5 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York
Nach drei Jahren in der Zange!After Three Years in the Grip!"AIZ, Illustrierte Volksblatt", January 30, 1936, p. 80Rotogravure print, rephotographed montage with typography37.9 x 26.6 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Zum Fall Hamsun-Ossietzky Knut Hamsuns Kandidaten fur den Friedens NobelpreisOn the occasion of the Hamsun-Ossietzky case Knut Hamsun's candidates"AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", February 6, 1936, p. 96Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.1 x 26.5 cm.Eastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

An einen sterbenden italienischen SoldatenTo a dying Italian soldier"AIZ, Illustrierte Volksblatt", February 13, 1936, p. 112Rotogravure print, rephotographed montage with typography37.9 x 26.7 cm.Eastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Hitler erzahlt Marchen IIHitler tells fairy tales II"AIZ, Illustrierte Volksblatt", March 5, 1936, p. 160Rotogravure print, rephotographed montage with typography37.5 x 26.5 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Bevor der Krieg euch fallt, muss er fallen! Schafft die Volksfront, die den Frieden sichert!He must fall, before the war fells you! Create the Popular Front ..."AIZ, Das Illustrierte Volksblatt", May 27, 1936, p. 352Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.0 x 26.7 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Antwort Auf Ein Nazi-PlakatReply to a Nazi Poster"AIZ, Illustrierte Volksblatt", June 10, 1936, p. 384 Rotogravure print, rephotographed montage with typography38.0 x 26.7 cmEastman House Museum of Photography & Film, Rochester, New York

Em "Hurrah, the Butter is All Gone!, 1935" uma família alemã encontra-se sentada a uma mesa de jantar, a comer uma bicicleta. A obra lembra um poster de propaganda: a lealdade da família para com Hitler é evidenciada pelo retrato do Fuhrer e pelo papel de parede com a suástica. O bebé abocanha um machado, também ele com uma suástica e o cão lambe um enorme parafuso e porca. A legenda em baixo diz: "Viva, a manteiga acabou-se! Tal como Goering afirmou na sua casa de Hamburgo: "O ferro tornou o Reich forte. A manteiga e a banha tornaram as pessoas gordas". Ao tomar a retórica alemã à letra, Heartfield demonstra o absurdo da sua proposta política. Antinazi fervoroso, Heartfield considerava a arte como eminentemente política. Foi membro do grupo dadaísta alemão e aperfeiçoou a técnica da fotomontagem para reprodução em revistas e jornais, nos quais partes de fotografias com diversas origens eram combinadas, de forma a criticar e satirizar a realidade do governo hitleriano. Jonh Heartfield nasceu em Berlim (ALE) em 1891 e morreu na mesma cidade em 1968.

Raoul Hausmann (1886-1971) - Dadaísmo

Fotomontaje, 1930
L'esprit de notre temps (Tête mécanique) - Dada : l'art de la provocation - Centre Pompidou

Dada Siegt 1920 Watercolor and collage on wove paper, mounted on boardOverall 23 5/8 x 17 3/4 in.Private collection


The Art Critic1919-1920Photomontage and collage12 3/8 x 9 7/8 in.Tate Gallery, London
Esta obra é uma combinação inédita ,irónica e insólita de letras e imagens, colocando em prática os pressupostos dadaístas.


Kurt Schwitters(1887-1948) Dadaísmo

Revolving, 1919 Relief construction of wood, metal, cord, cardboard, wood, wire, leather, and Oil on canvas122.7 x 88.7 cmThe Museum of Modern Art. New York City

Merzbild Rossfett, c. 1919 Assemblage8 x 6 7/8 in. (20.4 x 17.4 cm)Private collection


Merzbild 5B (Picture-Red-Heart-Church), April 26, 1919.Collage, tempera, and crayon on cardboardGuggenheim Museum, New York


Konstruktion fur edle Frauen (Construction for Noble Ladies), 1919 Assemblage40 1/2 x 33 in. (103 x 83.3 cm)Los Angeles County Museum of Art


Merz Picture 25A: The Star Picture, 1920 Montage, collage and oil on cardboard104.5 x 79 cmKunstsammlung Nordrhein-Westfalen, Dusseldorf



Merz 163, with Woman Sweating, 1920.Tempera, pencil, paper, and fabric collage mounted on paperGuggenheim Museum, New York


Merz 199, 1921.Papers, fabrics, and paint on newspaperGuggenheim Museum, New York


Oval Construction, 1925 Wood, plywood, nails, and paintYale University Art Gallery, New Haven, Connecticut

Maraak, Variation I (Merzbild), 1930 Oil and assemblage of objects on board46 x 37 cmGuggenheim Museum, New York City

Opened by Customs, 1937 Paper collage, oil and pencil on paperTatte Gallery, London


Merzbilde med regnbue (Merzpicture with Rainbow), c. 1939Assemblage61 3/8 x 47 5/8 in. (155.9 x 121 cm)Private collection
Coloured wood construction, 1943 Oil, wood on wood34 x 28 cmKurt and Ernst Hannover Foundation

Hitler Gang, c. 1944 Collage13 5/8 x 9 5/8 in. (34.7 x 24.5 cm)Private collection

For Kate, 1947 Collage3 7/8 x 5 1/8 in. (9.8 x 13 cm)Private collection

Wood on Wood, 1947 Assemblage Private collection
Schwitters designou o seu programa estético de Merz, um termo sem significado especial que se referia aos seus poemas, a uma revista que editou e aos seus trabalhos plásticos. Desenvolvendo uma via quase orgânica, espontânea e automática- ASPECTOS QUE O IDENTIFICAM COM O DADAÍSMO- as suas obras (as Merzbild) são concebidas a partir da reunião de todo o tipo de materiais, objectos e residuos que encontrava ao acaso, segundo a técnica da colagem e assemblage.